Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

overused phrase

  • 1 frase trillada

    • bromide
    • clich
    • cliché
    • overused expression
    • overused phrase
    • pet name
    • pet panther
    • pet saying
    • pet subject
    • platitude
    • trisyllable
    • trite phrase
    • truism
    • worn
    • worn joke

    Diccionario Técnico Español-Inglés > frase trillada

  • 2 избитая фраза

    Универсальный русско-английский словарь > избитая фраза

  • 3 frase estereotipada

    • banality
    • cliché
    • overused phrase
    • set phrase
    • stock phrase
    • trisyllable
    • trite phrase
    • worn
    • worn joke

    Diccionario Técnico Español-Inglés > frase estereotipada

  • 4 frase manida

    • cliché
    • overused expression
    • overused phrase
    • worn
    • worn joke

    Diccionario Técnico Español-Inglés > frase manida

  • 5 frase manida

    f.
    worn expression, overused phrase, cliché, overused expression.

    Spanish-English dictionary > frase manida

  • 6 frase trillada

    f.
    trite expression, cliché, overused expression, overused phrase.

    Spanish-English dictionary > frase trillada

  • 7 затасканная фраза

    1) General subject: overused phrase
    2) Advertising: tired phrase

    Универсальный русско-английский словарь > затасканная фраза

  • 8 frase estereotipada

    f.
    trite expression, banality, cliché, overused phrase.
    * * *
    hackneyed phrase, cliché

    Spanish-English dictionary > frase estereotipada

  • 9 demasiado usado

    (adj.) = overworked, overused [over-used]
    Ex. User-friendliness is a much overworked phrase which has been interpreted in different ways by software houses.
    Ex. Sustainable agriculture has become a very over-used concept.
    * * *
    (adj.) = overworked, overused [over-used]

    Ex: User-friendliness is a much overworked phrase which has been interpreted in different ways by software houses.

    Ex: Sustainable agriculture has become a very over-used concept.

    Spanish-English dictionary > demasiado usado

  • 10 manido

    adj.
    1 trite, hackneyed, cliché.
    2 shop-worn, worn.
    3 gamey, gamy.
    4 full, swarming.
    past part.
    past participle of spanish verb: manir.
    * * *
    1 (frase) hackneyed; (tema) stale
    2 (objeto) well-worn
    * * *
    ADJ
    1) (=trillado) [tema] trite, stale; [frase] hackneyed
    2) (=pasado) [carne] high, gamy; [frutos secos] stale
    * * *
    - da adjetivo < frase> hackneyed; < tema> stale
    * * *
    = rank, hackneyed, worn, well-worn, jaded, overused [over-used], overworked, stale, timeworn.
    Ex. And what I'm trying to suggest is that there's something shameful about a profession that has allowed this kind of blatant and rank ethnocentrism, racism, chauvinism, the whole schmier, to persist this long.
    Ex. It is the order of words that helps us to distinguish between 'office post' and 'post office' or, to quote the hackneyed example, 'blind Venetian' and 'Venetian blind'.
    Ex. Mearns warns us, 'Recollection is treacherous; it is usually too broad or too narrow for another's use; and what is more serious, it is frequently undependable and worn and feeble'.
    Ex. To use a well-worn example, the string (2) physiotherapy (6) nurses $h for (6) bibliographies obviously represents a different sense from the similar string (2) physiotherapy (6) bibliographies (6) nurses $h for.
    Ex. He is notorious for poking fun at those who advance jaded, esoteric ideas about the importance of studying classical languages.
    Ex. Sustainable agriculture has become a very over-used concept.
    Ex. User-friendliness is a much overworked phrase which has been interpreted in different ways by software houses.
    Ex. We librarians are already infiltrators into the stale round of our readers' domestic daily life.
    Ex. This is in stark contrast to the warped logic and timeworn language to which Lebanon's rulers resorted in the wake of the tragedy.
    ----
    * composición musical manida = war horse.
    * manido, lo = worn, the.
    * * *
    - da adjetivo < frase> hackneyed; < tema> stale
    * * *
    = rank, hackneyed, worn, well-worn, jaded, overused [over-used], overworked, stale, timeworn.

    Ex: And what I'm trying to suggest is that there's something shameful about a profession that has allowed this kind of blatant and rank ethnocentrism, racism, chauvinism, the whole schmier, to persist this long.

    Ex: It is the order of words that helps us to distinguish between 'office post' and 'post office' or, to quote the hackneyed example, 'blind Venetian' and 'Venetian blind'.
    Ex: Mearns warns us, 'Recollection is treacherous; it is usually too broad or too narrow for another's use; and what is more serious, it is frequently undependable and worn and feeble'.
    Ex: To use a well-worn example, the string (2) physiotherapy (6) nurses $h for (6) bibliographies obviously represents a different sense from the similar string (2) physiotherapy (6) bibliographies (6) nurses $h for.
    Ex: He is notorious for poking fun at those who advance jaded, esoteric ideas about the importance of studying classical languages.
    Ex: Sustainable agriculture has become a very over-used concept.
    Ex: User-friendliness is a much overworked phrase which has been interpreted in different ways by software houses.
    Ex: We librarians are already infiltrators into the stale round of our readers' domestic daily life.
    Ex: This is in stark contrast to the warped logic and timeworn language to which Lebanon's rulers resorted in the wake of the tragedy.
    * composición musical manida = war horse.
    * manido, lo = worn, the.

    * * *
    manido -da
    ‹frase› hackneyed; ‹tema› stale
    * * *

    manido
    ◊ -da adjetivo ‹ frase hackneyed;


    tema stale
    manido,-a adjetivo well-worn
    ' manido' also found in these entries:
    Spanish:
    gastada
    - gastado
    - manida
    English:
    derivative
    - hackneyed
    * * *
    manido, -a adj
    un tema muy manido a well-worn o much-discussed topic
    * * *
    adj fig
    clichéd, done to death fam
    * * *
    manido, -da adj
    : hackneyed, stale, trite

    Spanish-English dictionary > manido

  • 11 trillado

    adj.
    1 hackneyed, cliché, timeworn, trite.
    2 well-trodden, footworn, beaten, threshed.
    3 common, everyday.
    past part.
    past participle of spanish verb: trillar.
    * * *
    1→ link=trillar trillar
    1 (camino) beaten, well-trodden
    2 figurado (expresión etc) overworked, well-worn
    * * *
    1. ADJ
    1) (Agr) threshed
    2) [camino] well-trodden
    3) [tema] (=gastado) well-worn, hackneyed; (=conocido) well-known
    2. SM
    1) (=investigación) thorough investigation
    2) Caribe (=sendero) path, track
    * * *
    - da adjetivo hackneyed, trite
    * * *
    = well trodden, hackneyed, well-worn, well-tread, overused [over-used], overworked, stale, timeworn.
    Ex. Like Theseus in the Labyrinth we need to be able to follow well trodden pathways through hypermedia materials and re-track our journey along an imaginary thread when we get lost.
    Ex. It is the order of words that helps us to distinguish between 'office post' and 'post office' or, to quote the hackneyed example, 'blind Venetian' and 'Venetian blind'.
    Ex. To use a well-worn example, the string (2) physiotherapy (6) nurses $h for (6) bibliographies obviously represents a different sense from the similar string (2) physiotherapy (6) bibliographies (6) nurses $h for.
    Ex. All the contributions provide well-articulated, fresh insights, even on well-tread subjects.
    Ex. Sustainable agriculture has become a very over-used concept.
    Ex. User-friendliness is a much overworked phrase which has been interpreted in different ways by software houses.
    Ex. We librarians are already infiltrators into the stale round of our readers' domestic daily life.
    Ex. This is in stark contrast to the warped logic and timeworn language to which Lebanon's rulers resorted in the wake of the tragedy.
    ----
    * camino trillado = beaten road.
    * trillado, lo = tired, the, worn, the.
    * * *
    - da adjetivo hackneyed, trite
    * * *
    = well trodden, hackneyed, well-worn, well-tread, overused [over-used], overworked, stale, timeworn.

    Ex: Like Theseus in the Labyrinth we need to be able to follow well trodden pathways through hypermedia materials and re-track our journey along an imaginary thread when we get lost.

    Ex: It is the order of words that helps us to distinguish between 'office post' and 'post office' or, to quote the hackneyed example, 'blind Venetian' and 'Venetian blind'.
    Ex: To use a well-worn example, the string (2) physiotherapy (6) nurses $h for (6) bibliographies obviously represents a different sense from the similar string (2) physiotherapy (6) bibliographies (6) nurses $h for.
    Ex: All the contributions provide well-articulated, fresh insights, even on well-tread subjects.
    Ex: Sustainable agriculture has become a very over-used concept.
    Ex: User-friendliness is a much overworked phrase which has been interpreted in different ways by software houses.
    Ex: We librarians are already infiltrators into the stale round of our readers' domestic daily life.
    Ex: This is in stark contrast to the warped logic and timeworn language to which Lebanon's rulers resorted in the wake of the tragedy.
    * camino trillado = beaten road.
    * trillado, lo = tired, the, worn, the.

    * * *
    hackneyed, trite
    * * *

    Del verbo trillar: ( conjugate trillar)

    trillado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    trillado    
    trillar
    trillar ( conjugate trillar) verbo transitivo
    to thresh
    trillado,-a adjetivo fig (muy conocido) trite, commonplace
    trillar verbo transitivo to thresh
    ' trillado' also found in these entries:
    Spanish:
    trillada
    - tópico
    - visto
    English:
    derivative
    - hackneyed
    - trite
    - well
    * * *
    trillado, -a adj
    [tema] well-worn, hackneyed; [eslogan] trite, hackneyed; [camino] well-trodden;
    fuera de los caminos trillados off the beaten track
    * * *
    adj fig
    hackneyed, clichéd
    * * *
    trillado, -da adj
    : trite, hackneyed

    Spanish-English dictionary > trillado

  • 12 muletilla

    f.
    1 pet phrase.
    2 cross handle cane, catchword.
    3 pet expression, catch phrase, cliché, overused expression repeated too many times in one's conversation as a cliché or an interjection.
    4 muleta.
    * * *
    1 (bastón) cross-handled cane
    2 (frase repetida) pet phrase; (- de persona famosa) catch phrase; (palabra) pet word
    * * *
    SF
    1) (=frase) pet word, tag
    2) (=bastón) cross-handled cane; (Téc) (=botón) wooden toggle, wooden button
    3) (Taur) = muleta 2)
    * * *
    femenino tag, filler (tech)
    * * *
    femenino tag, filler (tech)
    * * *
    tag, filler ( tech)
    es una muletilla que usa mucho it's one of his pet expressions, it's an expression o tag he uses a lot
    * * *

    muletilla sustantivo femenino
    tag, filler (tech)
    muletilla f (palabra) pet word
    (frase) pet phrase
    ' muletilla' also found in these entries:
    Spanish:
    coletilla
    - este
    * * *
    [frase] pet phrase; [palabra] pet word
    * * *
    f favorite expression, Br
    favourite expression

    Spanish-English dictionary > muletilla

  • 13 О-111

    НАБИВАТЬ/НАБИТЬ ОСКОМИНУ coll VP usu. pfv)
    1. (чем) ( subj: usu. human) to get an astringent sensation in one's mouth from sth. sour, tart (often unripe apples, berries etc)
    X набил оскомину (Y-ами) - X had a bitter taste in his mouth (from Ys)
    Ys left (X with) a bitter taste in X% mouth Ys made X's mouth pucker X set his teeth on edge (with Ys) Ys set (put) Xfc teeth on edge.
    «Они должны понять, что мы только можем проиграть, действуя наступательно...» — думал Кутузов. Он знал, что не надо срывать яблока, пока оно зелено. Оно само упадет, когда будет зрело, а сорвёшь зелено, испортишь яблоко... и сам оскомину набьёшь (Толстой 7). "They must see," he (Kutuzov) thought, "that we can only lose by taking the offensive..." He knew the apple must not be picked while it is still green. It will fall of itself when ripe, but if you pick it unripe you spoil the apple...and set your teeth on edge (7a).
    2. \О-111\О-111 (кому) ( subj: usu. abstr) (of a statement, idea, procedure etc) to elicit an unfavorable reaction, cause s.o. to react negatively (by being or having been overused, often repeated, boring etc)
    X набил (Y-y) оскомину = X sets Yb teeth on edge
    Y is (has become) sick and tired of X Y is fed up with X
    набивший (-ая, -ее) оскомину анекдот (фраза, клише и т. п.) = hackneyed (trite, tired old etc) joke (phrase etc)
    cliche.
    «Парады, встречи, караулы - вся эта дворцовая служба набила мне оскомину» (Шолохов 2). "I am sick and tired of the whole business of service at court with its parades, receptions, changing of the guard and so on" (2a).
    Правда, среди набивших оскомину оборотов звучат и новые имена, новые... темы (Эткинд 1). It's true that among the tired old turns of phrase there are some new names and new...themes (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > О-111

  • 14 набивать оскомину

    НАБИВАТЬ/НАБИТЬ ОСКОМИНУ coll
    [VP; usu. pfv]
    =====
    1. (чем) [subj: usu. human]
    to get an astringent sensation in one's mouth from sth. sour, tart (often unripe apples, berries etc):
    - Ys set (put) X's teeth on edge.
         ♦ "Они должны понять, что мы только можем проиграть, действуя наступательно..." - думал Кутузов. Он знал, что не надо срывать яблока, пока оно зелено. Оно само упадет, когда будет зрело, а сорвёшь зелено, испортишь яблоко... и сам оскомину набьёшь (Толстой 7). "They must see," he [Kutuzov] thought, "that we can only lose by taking the offensive..." He knew the apple must not be picked while it is still green. It will fall of itself when ripe, but if you pick it unripe you spoil the apple...and set your teeth on edge (7a).
    (of a statement, idea, procedure etc) to elicit an unfavorable reaction, cause s.o. to react negatively (by being or having been overused, often repeated, boring etc):
    || набивший (-ая, - ее) оскомину анекдот (фраза, клише и т. п.) hackneyed (trite, tired old etc) joke (phrase etc);
    - cliche.
         ♦ "Парады, встречи, караулы - вся эта дворцовая служба набила мне оскомину" (Шолохов 2). "I am sick and tired of the whole business of service at court with its parades, receptions, changing of the guard and so on" (2a).
         ♦ Правда, среди набивших оскомину оборотов звучат и новые имена, новые... темы (Эткинд 1). It's true that among the tired old turns of phrase there are some new names and new...themes (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > набивать оскомину

  • 15 набить оскомину

    НАБИВАТЬ/НАБИТЬ ОСКОМИНУ coll
    [VP; usu. pfv]
    =====
    1. (чем) [subj: usu. human]
    to get an astringent sensation in one's mouth from sth. sour, tart (often unripe apples, berries etc):
    - Ys set (put) X's teeth on edge.
         ♦ "Они должны понять, что мы только можем проиграть, действуя наступательно..." - думал Кутузов. Он знал, что не надо срывать яблока, пока оно зелено. Оно само упадет, когда будет зрело, а сорвёшь зелено, испортишь яблоко... и сам оскомину набьёшь (Толстой 7). "They must see," he [Kutuzov] thought, "that we can only lose by taking the offensive..." He knew the apple must not be picked while it is still green. It will fall of itself when ripe, but if you pick it unripe you spoil the apple...and set your teeth on edge (7a).
    2. набить оскомину (кому) [subj: usu. abstr]
    (of a statement, idea, procedure etc) to elicit an unfavorable reaction, cause s.o. to react negatively (by being or having been overused, often repeated, boring etc):
    || набивший (-ая, - ее) оскомину анекдот (фраза, клише и т. п.) hackneyed (trite, tired old etc) joke (phrase etc);
    - cliche.
         ♦ "Парады, встречи, караулы - вся эта дворцовая служба набила мне оскомину" (Шолохов 2). "I am sick and tired of the whole business of service at court with its parades, receptions, changing of the guard and so on" (2a).
         ♦ Правда, среди набивших оскомину оборотов звучат и новые имена, новые... темы (Эткинд 1). It's true that among the tired old turns of phrase there are some new names and new...themes (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > набить оскомину

  • 16 И-83

    ПРОПИСНАЯ ИСТИНА NP fixed WO except when used as VP subj. with бытье) an overused, trite phrase, statement etc that is devoid of originality and known to all
    boring (oft-repeated) truism
    (old) hackneyed truth (well-worn) cliche copybook maxim.
    (Бакченин:) Ты меня только прописями не долбай. Прописные истины - не для моего положения (Панова 1). (В.:) Don't you start lecturing me in cliches. Old hackneyed truths aren't for me in my position (1a).
    «Оступиться, Наталья Михайловна, легко - вылечить подвёрнутую ногу трудно. Истина, конечно, прописная, может быть, поэтому её часто забывают» (Чернёнок 2). "It's easy to trip and hard to mend a sprained limb, Natalya Mikhailovna. It's a cliche, of course, maybe that's why it's so often forgotten" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > И-83

  • 17 прописная истина

    [NP; fixed WO except when used as VPsubj with быть]
    =====
    an overused, trite phrase, statement etc that is devoid of originality and known to all:
    - boring < oft-repeated> truism;
    - copybook maxim.
         ♦ [Бакченин:] Ты меня только прописями не долбай. Прописные истины - не для моего положения (Панова 1). [В.:] Don't you start lecturing me in cliches. Old hackneyed truths aren't for me in my position (1a).
         ♦ "Оступиться, Наталья Михайловна, легко - вылечить подвёрнутую ногу трудно. Истина, конечно, прописная, может быть, поэтому её часто забывают" (Чернёнок 2). "It's easy to trip and hard to mend a sprained limb, Natalya Mikhailovna. It's а СПСЬЁ, of course; maybe that's why it's so often forgotten" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > прописная истина

  • 18 cliché

    • banality
    • bromide
    • clich
    • cliché
    • commonplace
    • negative net worth
    • negative pledge
    • old saw
    • overused expression
    • stencil
    • trisyllable
    • trite phrase

    Diccionario Técnico Español-Inglés > cliché

См. также в других словарях:

  • before one can say Jack Robinson — {adv. cl.}, {informal} Very quickly; suddenly. An overused phrase. * /Before I could say Jack Robinson, the boy was gone./ Compare: IN A FLASH, RIGHT AWAY …   Dictionary of American idioms

  • hang over one's head — {v. phr.} To be a danger or threat to you. An overused phrase. * /Over Jimmy s head hung the teacher s suspicion that Jimmy had cheated in the final examination./ * /Death hangs over a bullfighter s head every time he performs./ …   Dictionary of American idioms

  • before one can say Jack Robinson — {adv. cl.}, {informal} Very quickly; suddenly. An overused phrase. * /Before I could say Jack Robinson, the boy was gone./ Compare: IN A FLASH, RIGHT AWAY …   Dictionary of American idioms

  • hang over one's head — {v. phr.} To be a danger or threat to you. An overused phrase. * /Over Jimmy s head hung the teacher s suspicion that Jimmy had cheated in the final examination./ * /Death hangs over a bullfighter s head every time he performs./ …   Dictionary of American idioms

  • Smile Time — Infobox Television episode Title = Smile Time Series = Angel Caption = {Caption|} Season = 5 Episode = 14 Airdate = February 18, 2004 Production = 5ADH14 Writer = Joss Whedon (story) Ben Edlund (story teleplay) Director = Ben Edlund Guests =… …   Wikipedia

  • before\ one\ can\ say\ Jack\ Robinson — adv cl. informal Very quickly; suddenly. An overused phrase. Before I could say Jack Robinson, the boy was gone. Compare: in a flash, right away …   Словарь американских идиом

  • hang\ over\ one's\ head — v. phr. To be a danger or threat to you. An overused phrase. Over Jimmy s head hung the teacher s suspicion that Jimmy had cheated in the final examination. Death hangs over a bullfighter s head every time he performs …   Словарь американских идиом

  • cliché — (also cliche) ► NOUN 1) a hackneyed or overused phrase or opinion. 2) a very predictable or unoriginal thing or person. DERIVATIVES clichéd (also cliché d) adjective. ORIGIN French, from clicher to stereotype …   English terms dictionary

  • cliché'd — cliché (also cliche) ► NOUN 1) a hackneyed or overused phrase or opinion. 2) a very predictable or unoriginal thing or person. DERIVATIVES clichéd (also cliché d) adjective. ORIGIN French, from clicher to stereotype …   English terms dictionary

  • clichéd — cliché (also cliche) ► NOUN 1) a hackneyed or overused phrase or opinion. 2) a very predictable or unoriginal thing or person. DERIVATIVES clichéd (also cliché d) adjective. ORIGIN French, from clicher to stereotype …   English terms dictionary

  • Scare quotes — is a general term for quotation marks used for purposes other than to identify a direct quotation. For example, authors might use quotation marks to highlight special terminology, to distance the writer from the material being reported, to… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»